Nouveau sujet Répondre Imprimer Syndication RSS 2.0

Un agent, ou pas.

Le vide francophone.
Disciple officiel
Disciple officiel
Avatar de Notsil
  • Age : 39 ans
  • Messages : 1078
  • Inscrit : 21 Septembre 2007
  Lien vers ce message 06 Mai 2013, 10:44

Reprise du dernier message

Bah si tu envoies de la SF à un éditeur policier, c'est normal d'essuyer un refus, je dirais...


La vie est une série de problèmes. Vivre, c'est résoudre ces problèmes.Feist
Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort. Beaumarchais
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Avatar de A.J. Crime
  • Age : 50 ans
  • Messages : 4382
  • Inscrit : 16 Avril 2007
  Lien vers ce message 06 Mai 2013, 12:56
Pour les éditeurs ; j'avais sélectionné avec minutie, si tu t'en souviens, leurs genres littéraires de prédilection.... j'avais même appelé par téléphone.

Pour ce qui est des agents, j'ai l'impression qu'ils ratissent un peu plus large, mais sont contraints par la taille de leurs structures (sauf peut-être pierre astier qui semble être une grosse boite avec tous les défauts que cela impose). Ils sont de toutes manières si peu nombreux que le tour est vite fait et que j'ai démarché ceux qui n'avaient pas encore mis la clé sous la porte. Je n'ignore pas que la SFFF reste une littérature de niche, qui pourtant remplie les box office cinéma et télévisuel.


AJC pour vous faire rêver et trembler
Pour le progrès et les sciences http://www.boinc-af.org/
Pour les divertissements popotamo ou Prizee
Disciple officiel
Disciple officiel
Avatar de Notsil
  • Age : 39 ans
  • Messages : 1078
  • Inscrit : 21 Septembre 2007
  Lien vers ce message 07 Mai 2013, 9:18
C'est un marché de niche en France, je ne sais pas si c'est le cas aux US. De nombreux ouvrages de fantasy figurent dans la liste des Best Sellers du New York Times.
D'ailleurs, c'est un souci pour les auteurs francophones. J'avais lu que Bragelonne, typiquement, préférait publier un roman US traduit, qui a déjà essuyé un 1er succès outre-atlantique, que prendre le risque de publier un nouveau auteur.

De la même façon pour les films / séries de SFFF : combien sont issues "d'idées" françaises / francophones et combien de concepts / bouquins anglophones ?

Nos divertissements restent en grande partie dépendants de ceux des USA.


La vie est une série de problèmes. Vivre, c'est résoudre ces problèmes.Feist
Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort. Beaumarchais
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Avatar de A.J. Crime
  • Age : 50 ans
  • Messages : 4382
  • Inscrit : 16 Avril 2007
  Lien vers ce message 07 Mai 2013, 19:57
En effet, la SFFF fonctionne beaucoup mieux aux US malgré que ce soit les français qui après guerre ont très certainement porté le mouvement vers ses lettres de noblesse. Pour ce qui est du choix des éditeurs de préférer des traductions aux originaux en langue de molière, comme j'en ai fait écho lorsque j'ai démarché les éditeurs la dernière fois, c'est parce que le gain est facile avec des auteurs anglo-saxons connus et qu'ils sont très frileux à s'engager et à promouvoir des français inconnus des block. Peut-être cela changera-t-il un jour, je l'espère.

Les rares issues d'idées française, en fait je ne sais pas s'il y en a si peu que cela, sont des auteurs qui ont su s'exporter aux USA pour écrire en anglais... je suis trop nul dans la langue de Shakespeare pour cela. Peut-être que l’initiative de luc besson et ses studios en plaine saint denis changera la donne dans les années à venir... à la condition qu'ils n'aillent pas chercher les scénarios et les acteurs outre atlantique. Mais il me semble que le but n'est pas de procéder ainsi... même si des stars hollywoodienne se battent déjà pour y venir tourner. l'avenir nous dira s'il envisage et réussit à relancer la SFFF française. Nous pourrions en revanche espérer un sursaut du côté des dessins animés où les producteurs français scénarisent, élaborent et exportent pas mal vers l'étranger et surtout dans le genre SF... ou presque, galactique football, foot 2 rue, code lyoko, (une dernière dont je ne me souviens plus du nom) font beaucoup parler de la french touch.

Vrai que séries et films qui nous intéressent, nous membres d'Heleinia, proviennent en majeur partie des USA, et je le déplore, mais, comme tu as pu le constater, je m'intéresse en ce moment vivement à une série suédoise, real humains... ben ouais, le titre original, que je serais bien incapable d'écrire correctement sans aller voir sur internet, a été traduit pour la france par deux termes anglais. :fsb2_cry:


AJC pour vous faire rêver et trembler
Pour le progrès et les sciences http://www.boinc-af.org/
Pour les divertissements popotamo ou Prizee
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Chef de colonie Zé-Eli-Ey
Avatar de A.J. Crime
  • Age : 50 ans
  • Messages : 4382
  • Inscrit : 16 Avril 2007
  Lien vers ce message 07 Mai 2013, 19:57
En effet, la SFFF fonctionne beaucoup mieux aux US malgré que ce soit les français qui après guerre ont très certainement porté le mouvement vers ses lettres de noblesse. Pour ce qui est du choix des éditeurs de préférer des traductions aux originaux en langue de molière, comme j'en ai fait écho lorsque j'ai démarché les éditeurs la dernière fois, c'est parce que le gain est facile avec des auteurs anglo-saxons connus et qu'ils sont très frileux à s'engager et à promouvoir des français inconnus des block. Peut-être cela changera-t-il un jour, je l'espère.

Les rares issues d'idées française, en fait je ne sais pas s'il y en a si peu que cela, sont des auteurs qui ont su s'exporter aux USA pour écrire en anglais... je suis trop nul dans la langue de Shakespeare pour cela. Peut-être que l’initiative de luc besson et ses studios en plaine saint denis changera la donne dans les années à venir... à la condition qu'ils n'aillent pas chercher les scénarios et les acteurs outre atlantique. Mais il me semble que le but n'est pas de procéder ainsi... même si des stars hollywoodienne se battent déjà pour y venir tourner. l'avenir nous dira s'il envisage et réussit à relancer la SFFF française. Nous pourrions en revanche espérer un sursaut du côté des dessins animés où les producteurs français scénarisent, élaborent et exportent pas mal vers l'étranger et surtout dans le genre SF... ou presque, galactique football, foot 2 rue, code lyoko, (une dernière dont je ne me souviens plus du nom) font beaucoup parler de la french touch.

Vrai que séries et films qui nous intéressent, nous membres d'Heleinia, proviennent en majeur partie des USA, et je le déplore, mais, comme tu as pu le constater, je m'intéresse en ce moment vivement à une série suédoise, real humains... ben ouais, le titre original, que je serais bien incapable d'écrire correctement sans aller voir sur internet, a été traduit pour la france par deux termes anglais. :fsb2_cry:


AJC pour vous faire rêver et trembler
Pour le progrès et les sciences http://www.boinc-af.org/
Pour les divertissements popotamo ou Prizee
Disciple officiel
Disciple officiel
Avatar de Notsil
  • Age : 39 ans
  • Messages : 1078
  • Inscrit : 21 Septembre 2007
  Lien vers ce message 07 Mai 2013, 22:21
Plus qu'à aller écrire des scenarii, alors ^^


La vie est une série de problèmes. Vivre, c'est résoudre ces problèmes.Feist
Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort. Beaumarchais
Répondre


.